Nhân đọc bài về Google Translate sử dụng AI của anh Nguyễn Vạn Phú nhớ đến đoạn này:
"A new machine learning-powered virtual assistant, Alisa, aims to conquer the Russian-language sphere .... An early version that used Russian literary classics as a training data set was scrapped because it was so depressing, says Mr Parakhin. “You had the feeling that after it stops talking it’ll go and commit suicide!”"
Đúng là văn học cổ điển Nga đa số kết cục buồn và bi kịch. Mà nếu ai đó dùng văn học "cách mạng" của VN để train AI assistant thì thế nào nhỉ?
https://www.economist.com/news/business/21729779-search-giant-thriving-faces-political-pressures-yandex-russias-biggest-technology
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Bitcoin II
http://kinhtetaichinh.blogspot.com/2018/01/bitcoin-ii.html
-
Tôi không phản đối việc tăng giá điện, miễn là nó được quyết định bởi cung cầu và thị trường điện có cạnh tranh. Nhưng phát biểu này của thố...
-
Đọc "Ái tình và Cam ranh" của 5Xu chợt nhớ đến quốc gia này ở châu Phi. Cho dù Cam Ranh có mở cửa cho tàu của TQ vào, Djubouti mới...
-
Dành cho các bạn sinh viên kinh tế: một khoá học econometrics ngắn về network models. http://economistsview.typepad.com/economistsview/2014/...
No comments:
Post a Comment