Monday, December 17, 2012

Có một bình luận cho rằng BTC chỉ là một quyển "sử ký" (kiểu như Tam Quốc) hay là một "ký sự dài" chứ không phải một...

Có một bình luận cho rằng BTC chỉ là một quyển "sử ký" (kiểu như Tam Quốc) hay là một "ký sự dài" chứ không phải một quyển sách sử đúng nghĩa. BTC rõ ràng thiếu tính academic mặc dù có rất nhiều sự kiện, chi tiết, số liệu được thu thập và chú giải rất cẩn thận.

Tôi đồng ý với nhận định này một phần, HĐ chưa bao giờ được đào tạo sử học bài bản (là tôi đoán thế) nên không thể đòi hỏi BTC có style như một quyển sách của một history professor. Nhưng mặt khác tôi đánh giá cao giá trị học thuật của BTC vì nó là một collection of historical data mà những nghiên cứu chính thống sau này chắc chắn sẽ phải trích dẫn. Như tôi đã từng ca ngợi những nhà kinh tế như Angus Maddison hay Đặng Phong, BTC sẽ có giá trị vô cùng lớn cho giới nghiên cứu sau này.

2 comments:

  1. Em vẫn chưa có thời gian để bắt đầu đọc cuốn này, nhưng đã xác định rất rõ tinh thần là đọc sách nonfiction kiểu journalist. Journalists viết sách rất nhiều, và phần nhiều không theo khuôn khổ sách nghiên cứu lịch sử nghiêm túc. Đúng như anh Giang nói, những cuốn sách như vậy vẫn có khả năng cung cấp trích dẫn rất quan trọng cho các nghiên cứu học thuật khác.

    Mặt khác, cũng ít có sách nghiên cứu lịch sử mang tính học thuật cao bằng tiếng Việt.

    ReplyDelete
  2. Có một điều vô cùng đáng thất vọng trong cuốn sách này - theo cá nhân em - là ngôn ngữ sử dụng rất không phù hợp. Đôi khi tác giả không biết mình đang đứng ở đâu. 

    Một ví dụ điển hình cho "collection of historical data" pha trộn với "feature story" là cuốn The Rise and Fall of the Third Reich của William L. Shirer. Nếu so tác phẩm đó với sách của Osin thì quả là một trời một vực.

    (Em chỉ đang nói về vấn đề ngôn ngữ, văn phong, cách thể hiện thôi ạ)

    ReplyDelete

Bitcoin II

http://kinhtetaichinh.blogspot.com/2018/01/bitcoin-ii.html